Universität Bonn

Abteilung für Sinologie

27. März 2024

Herr SUN Cehaji - neuer Gastdoktorand der Abteilung Herr SUN Cehaji - neuer Gastdoktorand der Abteilung

Die Abteilung für Sinologie heißt herzlich Herrn SUN Cehaji 孙策哈吉, Doktorand der Pekinger Fremdsprachenuniversität (Beijing Foreign Studies University, 北京外国语大学), eine der wichtigsten Fremdsprachenuniversitäten Chinas, als Gastdoktorand willkommen. Herr SUN ist seit September 2021 Doktorand in dem Fach Übersetzungswissenschaft im Sprachpaar Deutsch-Chinesisch und wird im Laufe des kommenden Jahres in Bonn sein Promotionsstudium voranbringen. Da unsere Abteilung eine besondere, langjährig durch den DAAD unterstützte Masterstudiumkooperation mit der BSFU im Bereich Translationswissenschaft hat, freut uns der Aufenthalt von Herrn SUN besonders.

Herr Sun Cehaji
Herr Sun Cehaji © Sun Cehaji
Alle Bilder in Originalgröße herunterladen Der Abdruck im Zusammenhang mit der Nachricht ist kostenlos, dabei ist der angegebene Bildautor zu nennen.

Schon während seines Bachelor- und Masterstudiums entwickelte Herr SUN Interesse und Liebe zur Germanistik, zur deutschen Sprache und dem Übersetzen. Im Laufe seines Masterstudiums schloss er auch das schon oben erwähnte Doppelmasterprogramm an der Universität Bonn im Bereich Asienwissenschaft mit dem Schwerpunkt Chinesische Sprache und Translation ab. Herr Sun sammelte schon seit Jahren auch praktische Erfahrung als Konsekutiv- wie auch Simultandolmetscher.

Derzeit arbeitet Herr SUN unter der Leitung von Herrn Prof. Dr. Wang Jianbin (BFSU) an der Doktorarbeit mit dem Titel „Übersetzung der chinesischen Sagwörter Xiehouyu in deutschen Quellen“.

Auszug aus dem Vorhaben: „Chinesische Sagwörter, auch bekannt als Xiehouyu (歇后语), sind wichtige Ausdrücke der chinesischen Sprache und zeichnen sich durch ihre Lebendigkeit, Bildhaftigkeit und humorvolle Darstellung von Alltagsszenen und erfreuen sich in China allgemeiner Beliebtheit. In der Dissertation beabsichtigt der Verfasser, einen umfassenden Überblick über die Übersetzung chinesischer Sagwörter in die deutsche Sprache zu geben, die Entwicklung und Merkmale der zugrunde liegenden Übersetzungsphilosophien und -strategien zu analysieren und einen Vergleich der chinesischen Kulturbilder zwischen der Übersetzung und dem Originaltext anzustellen.“

Wir freuen uns, Herrn SUN in Bonn zu begrüßen und wünschen ihm einen erfolgreichen Aufenthalt und Forschungsfortschritt!

Wird geladen