Bisherige Übersetzungswettbewerbe
第3回ボン大学学生翻訳コンテスト
Dritter Bonner Übersetzungswettbewerb für Studierende
- Ausschreibung vom Dezember 2013:
-
2. Übersetzungswettbewerb für Studierende der japanischen Sprache 2012-13
Aufgaben:
Übersetzung von zwei Texten vom Japanischen ins Deutsche und einem Text vom Deutschen ins Japanische. Die Textvorlagen stammen aus verschiedenen Bereichen (beispielsweise Zeitungsreportagen zu Fukushima, Songtexte, Belletristik).
1. 河北新報ニュース第11部・託す(4)福島県立小高工高校長/就職率100%掲げ実現/復興見据え人材育成
2. "SHUJINKOU"
Musik & Text: Masashi Sada
© Japan Central Music Ltd. / Universal Music Publishing GmbH
3. Axel Hacke. Heißer Draht aus: Der kleine Erziehungsberater
Illustriert von Michael Sowa
© Verlag Antje Kunstmann GmbH, München 2006
Teilnahmebedingungen:
• Studierende der MA-Studiengänge übersetzen alle drei Texte.
• Studierende der BA-Studiengänge übersetzen zwei Texte vom Japanischen ins Deutsche.
Hinweise:
• Der Wettbewerb wurde Mitte November 2012 ausgeschrieben.
• Einsendeschluss für die Übersetzungen ist der 28. Februar 2013.
• Bitte senden Sie Ihre Übersetzungen an honyakucontest@uni-bonn.de von Ihrer Uni-Email-Adresse aus. Einsendungen von privaten E-Mail-Adressen wie Yahoo oder GMX werden nicht angenommen.
• Die Preisverleihung ist für Mai 2013 geplant.
- 1. Übersetzungswettbewerb für Studierende der japanischen Sprache 2011-12
Aufgaben:
Übersetzung von zwei Texten vom Japanischen ins Deutsche und einem Text vom Deutschen ins Japanische. Die Textvorlagen stammen aus verschiedenen Bereichen (beispielsweise Zeitungsreportagen zu Fukushima, Songtexte, Belletristik).
1. 池上彰・文藝春秋編 「俺が命の船になる」『東日本大震災 心をつなぐニュース』 (c) 2011株式会社文芸春秋
2. 歌詞「手紙 〜拝啓十五の君へ〜」アンジェラ・アキ( 2008年、第75回NHK全国学校音楽コンクール中学生の部の課題曲)
3. Cornelia Funke, Das beste Fundstück aus: Leselöwen-Strandgeschichten illustriert von Kerstin Schliche und Bernhard Mark (c) 1999 Loewe Verlag GmbH, Bindlach lieferbar im Sammelband "Cornelia Funke erzählt von Bücherfressern, Dachbodengespenstern und anderen Helden"
Teilnahmebedingungen:
• Studierende der MA-Studiengänge übersetzen alle drei Texte.
• Studierende der BA-Studiengänge übersetzen zwei Texte vom Japanischen ins Deutsche.
Hinweise:
• Der Wettbewerb wurde Ende Oktober 2011 ausgeschrieben
• Einsendeschluss für die Übersetzungen war der 08. Januar 2012
• Preisverleihung fand am 03. Mai 2012 statt.
• Übersetzungswerke der Preisträger. ("Brief", "Das Fährschiff zum Leben" , "Das beste Fundstück")
• Tipps und Hinweise zur Übersetzung vom Preisträger (Anmerkungen des Übersetzers zu "Das Fährschiff zum Leben" und "Das beste Fundstück")